推薦 +MORE
·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY時間:2021-12-09 17:45:26 作者:管理員
法律翻譯是翻譯公司中一項具有嚴謹性的項目,翻譯過程中要保證準確度,,譯員在進行翻譯時,,除了要有一定的翻譯基礎和懂得法律知識外,還要知道法律翻譯的標準,。
Legal translation is a rigorous project in a translation company. In the process of translation, accuracy should be guaranteed. In addition to having certain translation basis and understanding of legal knowledge, translators should also know the standards of legal translation.
準確是法律語言的靈魂和生命,也是法律法規(guī)翻譯的首要標準,。 “信,、達、雅” 這一三字標準體現(xiàn)在法律法規(guī)的翻譯當中, “信”應當總是在第一位的,。
Accuracy is not only the soul and life of legal language, but also the primary standard of legal translation. The standard of "faithfulness, expressiveness and elegance" is embodied in the translation of laws and regulations, and "faithfulness" should always come first.
為體現(xiàn)法律的嚴肅性,法律法規(guī)在詞語和句式的選用上必須保持一致性和連貫性,。這種一致性和連貫性不僅體現(xiàn)在某一件法律法規(guī)之中,,而且還體現(xiàn)在不同的法律法規(guī)之間。
In order to reflect the seriousness of law, laws and regulations must be consistent and consistent in the choice of words and sentences. This kind of consistency is not only reflected in a certain law and regulation, but also in different laws and regulations.
法律法規(guī)的調整對象涉及各種行業(yè)和領域,涵蓋了社會生活的方方面面,。因此,,除了法律語言之外,在法律法規(guī)中不可避免地要使用相關行業(yè)或領域的專業(yè)性或行業(yè)性詞匯,。
The adjustment objects of laws and regulations involve various industries and fields, covering all aspects of social life. Therefore, in addition to the legal language, it is inevitable to use professional or industrial vocabulary in relevant industries or fields in laws and regulations.
中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.
服務范圍
全國20多家分支機構,,
用本地譯員滿足客戶需求
翻譯資質
政府機構認可的涉外翻譯公司,
精通全球80多種語言
質量保證
終身免費質保,,
為您提供最放心的服務